Breaking

Sunday, 8 October 2017

เนื้อเพลง Galileo Galilei - Arashi No Atode [Taifuu no Noruda OST]


เนื้อเพลง : Arashi no Ato de
นักร้อง : Galileo Galilei
เพลงประกอบภาพยนตร์อนิเมะเรื่อง : Taifuu no Noruda

あの日歩いた道を 君は覚えている?
Ano hi aruita michi wo kimi wa oboeteiru?
เส้นทางที่ได้เดินในวันนั้น เธอยังจำได้หรือเปล่า?
砂利っぽいアスファルトと 頬撫でていく風
Jarippoi ASUFARUTO to hoo nadeteiku kaze
ที่เต็มไปด้วยกรวดยางมะตอยและ สายลมพัดผ่านแก้มของเรา
バイバイ って言った バイバイ って返した
BAI BAI tte itta BAI BAI tte kaeshita
เธอพูด “บ๊ายบาย” และฉันก็ส่งตอบ “บ๊ายบาย” ออกมา
遠くなった君は 振り返らなかった
Tooku natta kimi wa furikaeranakatta
ผ่านมาแสนไกล เธอนั้นก็ยังคงไม่ย้อนกลับคืนมาเลย
蹴り上げた日は飛んで 向こう岸へいった
Keriageta hi wa tonde mukougishi e itta
โบยบินออกไปสู่วันที่ได้รับการให้อภัย มุ่งหน้าตรงไปยังอีกฟากหนึ่งของฝั่ง
そのまま転がって 夏の海へと落ちた
Sono mama korogatte natsu no umi e to ochita
ยังคงหมุนอยู่แบบนั้น และตกสู่ในทะเลฤดูร้อน
遠いって 感じ でも近い って感じだ
Tooi tte kanji demo chikai tte kanji da
แม้บางทีก็รู้สึกว่ามันอยู่ห่างไกล แต่บางทีก็เหมือนว่าอยู่ใกล้
君のその言葉は ぴったりだと思った
Kimi no sono kotoba wa pittari dato omotta
ถ้อยคำนั้นของเธอ ฉันคิดว่ามันสมบูรณ์แบบเลยล่ะ


突然 強くふる雨に びしょぬれの僕らの心はすれ違って
Totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
ทันใดนั้น พายุฝนก็ได้ตกลงมา โดยไม่ตั้งใจผ่านหัวใจที่เปียกโชกของเรา
それでも君は 楽しそうだった
Soredemo kimi wa tanoshisou datta
เพราะแบบนั้น เธอจึงได้สนุกกับมัน
この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyou
ถ้าหากมีฝนแบบนี้ตกลงมาอีก ฉันจะลองถามเธอว่าเป็นแบบนั้นทำไมกัน
ぼろいバス停の屋根を ざーざー雨の音が
Boroi BASU tei no yane wo zaa zaa ame no oto ga
เสียงฝนที่ดัง ซา ซา ที่ตกลงบนหลังคาจุดรอป้ายของรถประจำทาง

8のリズムで打って すべてをさえぎって
Hachi no RIZUMU de utte subete wo saegitte
ตกดังเป็นจังหวะที่แปด จนกลบเสียงอื่นไปทั้งหมด
あのさ って言った なに って返した
Ano sa tte itta nani tte kaeshita
ฉันพูด “เอ่อ คือ” เธอตอบกลับมาว่า “อะไรเหรอ”
それから黙ったままで 濡れた髪をいじった
Sorekara damatta mama de nureta kami wo ijitta
จากนั้นฉันก็ยังคงเงียบ และเธอก็ยุ่งอยู่กับผมเปียกๆของตัวเอง
突然 強くふる雨に びしょぬれの僕らの心はすれ違って
Totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
ทันใดนั้น พายุฝนก็ได้ตกลงมา โดยไม่ตั้งใจผ่านหัวใจที่เปียกโชกของเรา

それでも君は 楽しそうだった
Soredemo kimi wa tanoshisou datta
เพราะแบบนั้น เธอจึงได้สนุกกับมัน
この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyou
ถ้าหากมีฝนแบบนี้ตกลงมาอีก ฉันจะลองถามเธอว่าเป็นแบบนั้นทำไมกัน
鞄の中に埋もれた 君と交わした約束を
Kaban no naka ni umoreta kimi to kawashita yakusoku wo
คำสัญญาที่แลกเปลี่ยนกับเธอ ถูกฝังอยู่ในกระเป๋า
突きつけてやるつもりで 引っ掻き回してた
Tsukitsukete yaru tsumori de hikkakimawashiteta 
มันได้กลายเป็นรอยขีดข่วน ที่ฉันตั้งใจจะผลักดันมันออกมา

でも引っぱりだしたのはタオルで これ使えよなんてさ
Demo hippari dashita no wa TAORU de kore tsukae yo nante sa
แต่ว่าฉันกลับใช้ผ้าขนหนูดึงความสนใจ ด้วยการบอกว่า ทำไมไม่ใช้นี่ล่ะ
何やってんだ俺ってなって
Nani yattenda ore tte natte
นี่เธอกำลังอะไรกับฉันกันเนี่ย?
突然 あがってく雨の 最後のひとしずくが落ちるまで待っていたんだ
Totsuzen agatteku ame no saigo no hitoshizuku ga ochiru made matteitanda
ฉันกำลังหลังจากรอฝนที่ตกลงมาจนเม็ดหยดสุดท้าย ของฝนที่ได้ตกลงมานี้
それから君に 伝えるはずだった
Sorekara kimi ni tsutaeru hazu datta
หลังจากนั้น ฉันจะบอกเธออย่างแน่นอน
それも 忘れて “もう行こう”って手を引いた
Sore mo wasurete "Mou ikou" tte te wo hiita
นอกจากนี้ ก็ลืมมันไปเถอะ ฉันดึงมือเธอไว้แล้วพูดว่า “ไปกันเถอะ”

แปลโดย Flower j-hanabi.com
หากนำเนื้อเพลงไปใช้กรุณาลิงค์กลับมาที่บทความนี้ และให้เครดิต ด้วยนะคะ

No comments: