Breaking

Friday, 12 January 2018

เนื้อเพลง Keyakizaka46 - Kaze Ni Fukaretemo


เนื้อเพลง : Kaze Ni Fukaretemo
นักร้อง : Keyakizaka46

That’s the way
นั่นคือหนทาง
That’s the way
นั่นคือหนทาง

枯葉がひらひら 空から舞い降りて
Kareha ga hirahira sora kara maiorite
ใบไม้ที่ตายแล้ว ร่วงปลิวลงมาจากท้องฟ้า
舗道に着地するまで時間を持て余してた
Hodou ni chakuchi suru made jikan wo moteamashiteta
ฉันใช้ช่วงเวลารอคอยจนกว่าจะขึ้นไปบนทางเท้าได้
思っていたより地球はゆっくりと回っている
Omoutte ita yori chikyuu wa yukkuri mawatteiru
โลกหมุนไปอย่างช้าๆกว่าที่ฉันคิด
胸の奥に浮かぶ言葉を拾い集めよう
Mune no oku ni ukabu kotoba wo hiroi atsumeyou
มารวบรวมคำพูดที่ลอยออกมาจากส่วนลึกในใจของเรากันเถอะ


ずっと前から知り合いだったのに
Zutto mae kara shiriai datta no ni
ทั้งที่ก่อนหน้านี้เราได้รู้จักกันมาตลอด
どうして友達なんだろう?
Doushite tomodachi na ndarou?
ทำไมเราถึงมาเป็นเพื่อนกันได้นะ?
お互いがそんな目で
Otagai ga sonna me de
การที่เธอส่งสายตาแบบนั้นมาให้
意識するなんてできなかった
Ishiki suru nante dekinakatta
ทำให้ฉันไม่มีสติเอาซะเลย

風に吹かれても何も始まらない
Kaze ni fukarete mo nani mo hajimaranai
แม้ว่าจะไม่มีการเริ่มต้น ไม่มีอะไรเกิดขึ้นผ่านสายลมเลยก็ตาม
ただどこか運ばれるだけ
Tada doko ka hakobareru dake
เพียงแค่ถูกนำพาไปที่ใดสักแห่งเท่านั้น
こんな関係も時にはいいんじゃない?
Konna kankei mo toki ni wa ii n janai?
แต่ความสัมพันธ์แบบนี้มันก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ?
愛だって 移りゆくものでしょ?
Ai datte utsuriyuku mono desho
แม้ความรักก็ยังเคลื่อนไหวอยู่ใช่ไหม?
アレコレと考えてもなるようにしかならないし…
Arekore to kangaete mo naru you ni shika naranaishi
เพราะฉันคิดว่าต้องเป็นแบบนี้อย่างช่วยไม่ได้...

That’s the way
นั่นคือหนทาง
That’s the way
นั่นคือหนทาง

あの枝で揺れている一枚の葉みたいに
Ano eda de yureteiru ichimai no ha mitai ni
ราวกับใบไม้ใบหนึ่งกำลังพริ้วไหวอยู่บนก้านนั้น
未来の君の気持ちは予想がつかなかった
Mirai no kimi no kimochi wa yosou ga tsukanatta
ฉันไม่สามารถเดาความรู้สึกของเธอในอนาคตได้
なぜ奇跡的なチャンスを見逃してしまうんだろう?
Naze kiseki-teki na chansu wo minogashite shimau ndarou?
ทำไมเธอจะต้องมองข้ามโอกาสที่มหัศจรรย์แบบนี้กันนะ?
時が過ぎて振り返ったらため息ばかりさ
Toki ga sugite furikaettara tameiki bakari sa
เมื่อเวลาผ่านไป และมองย้อนกลับไปก็ได้แต่ถอนหายใจออกมา

ふいにそういうアプローチをすると
Fui ni sou iu apuroochi wo suru to
เมื่อเธอได้เข้าใกล้ฉันอย่างทันที
やっぱり気まずくなるのかな
Yappari kimazuku naru no ka na?
เธอจะรู้สึกอึดอัดบ้างไหมนะ?
恋愛の入り口に気づかない方が僕たちらしい
Renai no iriguchi ni kidzukanai kata ga bokutachi rashii
ดูเหมือนว่าพวกเราจะไม่ได้สังเกตถึงหนทางไปสู่ความรักเลย
風が止んだってハッピーでいられるよ
Kaze ga yan datte happii de irareru yo
เมื่อสายลมหยุดพัด ฉันรู้สึกมีความสุข

そばにいるだけでいいんだ
Soba ni iru dakede ii nda
แค่ได้อยู่ข้างๆเธอก็พอแล้ว
そんな生き方も悪くはないんじゃない?
Sonna ikikata mo waruku wa nai n janai?
การมีชีวิตอยู่แบบนี้ มันก็ไม่เลวร้ายนักใช่ไหม?
愛しさがずっと続くだろう
Itoshisa ga zutto tsudzuku darou
ความรักของฉันก็จะอยู่แบบนี้ต่อไปสินะ
ハグでもキスでもない曖昧なままで So cool!
Hagu demo kisu demo nai aimai na mama de So cool!
ไม่มีแม้แต่การกอดหรือจูบ คงเป็นความไม่ชัดเจนแบบนั้น ดูเท่ไปเลย!

成り行きに流されたらどこへ行くの?
Nariyuki ni nagasaretara doko e iku no?
หากว่าเธอทำตัวไหลไปตามน้ำ มันจะไปถึงไหนกันนะ?
あんなに眩しい太陽の日々よ
Annani mabushii taiyou no hibi yo
คงเป็นวันคืนที่แสงอาทิตย์แพรวพราวเช่นนั้นสินะ
翳(かげ)り行く思い出が消えるまで
Kageri yuku omoide ga kieru made
จนกว่าความทรงจำที่หม่นหมองจะเลือนหายไป
僕たちは空中を舞っていよう
Bokutachi wa kuuchuu wo matte iyou
พวกเราจะล่องลอยไปในอากาศ

人生は (人生は)風まかせ (風まかせ)
Jinsei wa (jinsei wa) kaze makase (kaze makase)
การมีชีวิต (มีชีวิต) ไปตามสายลม (ตามสายลม)
さよならまで楽しまなきゃ
Sayonara made tanoshimanakya
ต้องสนุกไปกับมันจนกว่าจะถึงการเอ่ยลา
風に吹かれても何も始まらない
Kaze ni fukarete mo nani mo hajimaranai
แม้ว่าจะไม่มีการเริ่มต้น ไม่มีอะไรเกิดขึ้นผ่านสายลมเลยก็ตาม
ただどこか運ばれるだけ
Tada doko ka hakobareru dake
เพียงแค่ถูกนำพาไปที่ใดสักแห่งเท่านั้น

こんな関係も時にはいいんじゃない?
Konna kankei mo toki ni wa ii n janai?
แต่ความสัมพันธ์แบบนี้มันก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ?
愛だって 移りゆくものでしょ?
Ai datte utsuriyuku mono desho
แม้ความรักก็ยังเคลื่อนไหวอยู่ใช่ไหม?
風が止んだってハッピーでいられるよ
Kaze ga yan datte happii de irareru yo
เมื่อสายลมหยุดพัด ฉันรู้สึกมีความสุข
そばにいるだけでいいんだ
Soba ni iru dakede ii nda
แค่ได้อยู่ข้างๆเธอก็พอแล้ว

そんな生き方も悪くはないんじゃない?
Sonna ikikata mo waruku wa nai n janai?
การมีชีวิตอยู่แบบนี้ มันก็ไม่เลวร้ายนักใช่ไหม?
愛しさがずっと続くだろう
Itoshisa ga zutto tsudzuku darou
ความรักของฉันก็จะอยู่แบบนี้ต่อไปสินะ
ハグでもキスでもない曖昧なままで So cool!
Hagu demo kisu demo nai aimai na mama de So cool!
ไม่มีแม้แต่การกอดหรือจูบ คงเป็นความไม่ชัดเจนแบบนั้น ดูเท่ไปเลย!

That’s the way
นั่นคือหนทาง
That’s the way
นั่นคือหนทาง
That’s the way
นั่นคือหนทาง
That’s the way
นั่นคือหนทาง

แปลโดย Flower j-hanabi.com
หากนำเนื้อเพลงไปใช้กรุณาลิงค์กลับมาที่บทความนี้ และให้เครดิต ด้วยนะคะ

No comments: