นักร้อง / 歌手 / Artist : eill
วางจำหน่าย / 発売日 / Release : September 7, 2022
อัลบั้ม : Movie「The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes (Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi)」Theme Song
เนื้อเพลง
君はほんとにわかってないよ例えばハッピーエンドより
甘くて豪華なデザートより
君がいいんだよ
ふたつの傘より相合い傘
ちょっと冷たいけど…
「愛するための」
代償ならいくらでもどうぞ
ただずっと側にいたい
ねえ ダーリン
Oh 星屑もない
ふたりぼっちの世界でずっと
最後の花火をあげて
フィナーレを飾って
奇跡の降る恋に落ちて
ダーリン
もう離さないで
味気ない世界も悪くないね
どんなに恋をしたって出逢えないよきっと
終りのない幸せにキスをしよ
いつか今日を忘れても君がいいんだよ
天気雨の日
いい合いっこして
はじめて目があった
ずっと覚えとくよ
ねえ ダーリン
Oh星屑もない
ふたりぼっちの世界でずっと
最後の花火をあげて
フィナーレを誓って
奇跡の降る恋に落ちて
ダーリン
もう離さないで
素っ気ない世界も悪くないね
どんなに恋をしたって忘れられないの
終りのない幸せにキスをしよ
味気ないね
でもそれがね
ふたりの幸せ。
คำอ่าน Romanization
Tatoeba happii endo yori
Amakute gouka na dezaato yori
Kimi ga iin da yo
Futatsu no kasa yori aiai kasa
Chotto tsumetai kedo…
“aisuru tame no”
Daishou nara ikura demo douzo
Tada zutto soba ni itai
Nee daarin
Oh hoshikuzu mo nai
Futaribocchi no sekai de zutto
Saigo no hanabi wo agete
Finaare wo kazatte
Kiseki no furu koi ni ochite
Daarin
Mou hanasanaide
Ajikenai sekai mo warukunai ne
Donna ni koi wo shitatte deaenai yo kitto
Owari no nai shiawase ni kisu wo shiyo
Itsuka kyou wo wasuretemo kimi ga iin da yo
Tenkiame no hi
Iiaikko shite
Hajimete me ga atta
Zutto oboetoku yo
Nee daarin
Oh hoshikuzu mo nai
Futaribocchi no sekai de zutto
Saigo no hanabi wo agete
Finaare wo chikatte
Kiseki no furu koi ni ochite
Daarin
Mou hanasanaide
Sokkenai sekai mo warukunai ne
Donna ni koi wo shitatte wasurerarenai no
Owari no nai shiawase ni kisu wo shiyo
Ajikenai ne
Demo sore ga ne
Futari no shiawase.
แปลเพลง-คำแปล
[Verse 1]
เธอไม่เข้าใจมันจริง ๆ
ยกตัวอย่าง ยิ่งกว่าจบสวย
ยิ่งกว่าของหวานอร่อยเลิศ
ฉันอยากได้เธอ
[Verse 2]
ฉันอยากให้เราแบ่งร่มกันมากกว่าแยกกันใช้
มันก็หนาวนิดหน่อยแหละ…
ก็ถ้ามันเพื่อ "รัก"
ฉันไม่สนใจว่าจะสละอะไร
ฉันแค่อยากจะอยู่ใกล้เธอตลอดไป
ภาษาไทยแปลโดย Kurenai [ J-hanabi.com ]
[Chorus]
เฮ้ ที่รัก
โอ้ ที่นั่นไม่มีแม้แต่เศษดาว
ในโลกที่มีแค่เราทั้งคู่ตลอดกาล
เราจุดดอกไม้ไฟครั้งสุดท้าย
เราเฉลิมฉลองจุดจบ
เราตกหลุมรักเมื่อปาฎิหารย์ร่วงโรย
ที่รัก
อย่าปล่อยฉันไปเชียว
มันไม่แย่หรอกบนโลกเรียบเฉยนี้
เราคงไม่เจอกันแม้จะเจองานรักมากมาย
มาจุมพิตกันเพื่อรักตลอดกาล
[Verse 3]
ฉันอยากได้เธอแม้ว่าซักวันจะลืมมันไป
ในวันที่พระอาทิตย์ตก
เรามาทะเลาะกันละกัน
ตาเราจ้องกันเป็นครั้งแรก
ฉันจะจำมันได้ไปตลอด
[Chorus]
เฮ้ ที่รัก
โอ้ ที่นั่นไม่มีแม้แต่เศษดาว
ในโลกที่มีแค่เราทั้งคู่ตลอดกาล
เราจุดดอกไม้ไฟครั้งสุดท้าย
เราเฉลิมฉลองจุดจบ
เราตกหลุมรักเมื่อปาฎิหารย์ร่วงโรย
ที่รัก
อย่าปล่อยฉันไปเชียว
มันไม่แย่หรอกบนโลกเรียบเฉยนี้
เราคงไม่เจอกันแม้จะเจองานรักมากมาย
มาจุมพิตกันเพื่อรักตลอดกาล
[Outro]
มันเรียบ
แต่มันก็เป็นความสุขของเรา